Breadcrumbs

Ponedjeljak, 15 Svibanj 2017 21:31

Zaslonik, podzemnica i istovrijednik su nove hrvatske riječi

Ocijeni sadržaj
(1 Glasaj)

DODJELJENA NAGRADA DR. IVAN ŠRETER ZA NOVE HRVATSKE RIJEČI A NAGRAĐENI I ŠESTOGODIŠNJI BLIZANCI -

PAKRAC - Od prošlog vikenda tablet nazivamo zaslonikom, podzemnu željeznicu ili metro je podzemnicom, dok je istovrijednik nova riječ u hrvatskom jeziku koja zamjenjuje ekvivalent. Tako je odlučeno na dodjeli nagrade dr. Ivan Šreter, održanoj 13. svibnja u čitaonici Gradske knjižnice Pakrac. U organizaciji Zaklade „Dr. Ivan Šreter“ i časopisa za kulturu hrvatskog književnog jezika „Jezik“. Pozdravnim riječima gostima su se obratili upravitelj Zaklade ”Dr. Ivan Šreter” Damir Foretić i gradonačelnica Pakraca Anamarija Blažević, a prigodne govore o hrvatskom jeziku održali su Igor Čatić, Nataša Bašić i Hrvoje Hitrec. Povjerenstvo za izbor su činili Jasna Horvat, Hrvoje Hitrec, Igor Čatić, Zvonimir Jakobović, Mario Grčević, Nataša Bašić, Mile Mamić i predsjednica Sanda Ham. Između stotinjak prijavljenih riječi na natječaj odabralo je upravo ove tri nove za koje se očekuje da će zaživjeti i pronaći svoje mjesto u narodnoj uporabi jezika što i jeste bit samog natjecanja. Nagradu je u ime Povjerenstva uručila predsjednica Sanda Ham. Matija Šimunović osvojio je treću nagradu za riječ zaslonik, a prigodom kratkog obraćanja izrazio je nadu da će „riječ zaživjeti prije nego li tablet ili zaslonik odu u povijest“. Drugu nagradu osvojili su šestogodišnji blizanci Tin i Vedran Grgić za riječ podzemnica. Riječ je nastala kad su se dječaci s ujakom, koji ih je i prijavio na natječaj, prošlog ljeta u Beču vozili podzemnicom, kako su je sami nazvali. Učinila se zgodnom jer je brza, praktična i lako izgovorljiva. Treću nagradu osvojili su supružnici iz Varaždina Anite i Denisa Peričić za riječ istovrijednik, a zamjena za riječ ekvivalent. Ovo je deseta obljetnica dodjele nagrade na natječaju koji provodi časopis Jezik, a pod pokroviteljstvom Šreterove zaklade. U Jugoslaviji je dr. Šreter bio osuđen zbog hrvatskoga jezika. U bolnički list upisao je jednomu bolesniku da je umirovljeni časnik, a ovaj ga je tužio i javno vrijeđao jer je on bio oficir JNA pa onda i penzionosani oficir. Riječima umirovljeni časnik, Šreter je, kako je pisalo u tužbi, povrijedio oficirske osjećaje. Dr Šreter je odmah na početku Domovinskog rata bio uhvaćen i ubijen.

Tekst/foto: G. Vukić